Наша книга выходит в Японии!

We, Zarathustra the Cat, are so happy to announce that Our book is coming in Japan at 1st of April 2017!

No, this is not the Day of April Fools’ joke, you can order the book at Amazon.co.jp right meow!

ファット・キャット・アート ―デブ猫、名画を語る - Fat Cat Art book's cover art in Japanese
ファット・キャット・アート ―デブ猫、名画を語る — Fat Cat Art book’s cover art in Japanese

So, from this moment on, our book is on sale in 4 languages:

First of all, in English, you can find it, besides bookshops worldwide, on Amazon:

Fat Cat Art: Famous Masterpieces Improved by a Ginger Cat with Attitude, from Penguin Random House
Fat Cat Art: Famous Masterpieces Improved by a Ginger Cat with Attitude, from Penguin Random House

Then, Fat Cat Art book in Chinese:

 肥猫艺术课:有猫的名画才是真迹,你们人类不懂艺术! Fat Cat Art book in Chinese

肥猫艺术课:有猫的名画才是真迹,你们人类不懂艺术! Fat Cat Art book in Chinese

And, of course, the Korean edition:

고양이 자라투스트라는 이렇게 말했다 Fat Cat Art book in Korean
고양이 자라투스트라는 이렇게 말했다 Fat Cat Art book in Korean

We are so grateful to you, Our friends, for the love to Our Arrrrt!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Мы, Заратустра, Кот, счастливы объявить, что 1 апреля Наша книга «Fat Cat Art: Шедевры мировой живописи, улучшенные рыжим котом со своим собственным мнением» выходит в Японии!
Нет, это не первоапрельская шутка, книгу можно купить на Amazon.co.jp прямо сейчас!

ファット・キャット・アート ―デブ猫、名画を語る - Обложка японского издания Нашей книги
ファット・キャット・アート ―デブ猫、名画を語る — Fat Cat Art book’s cover art in Japanese

Итак, получается, Наша книга вышла уже на 4-х языках:

Прежде всего, вы ее можете найти в книжных магазинах по всему миру, или заказать на Амазоне:

Fat Cat Art: Famous Masterpieces Improved by a Ginger Cat with Attitude, from Penguin Random House
Fat Cat Art: Famous Masterpieces Improved by a Ginger Cat with Attitude, издательство Penguin Random House

Затем, китайское издание:

 肥猫艺术课:有猫的名画才是真迹,你们人类不懂艺术! Fat Cat Art book in Chinese

肥猫艺术课:有猫的名画才是真迹,你们人类不懂艺术! Fat Cat Art book in Chinese

И, конечно, Корейское издание:

고양이 자라투스트라는 이렇게 말했다 Fat Cat Art book in Korean
고양이 자라투스트라는 이렇게 말했다 корейское издание

Мы так вам благодарны, друзья, за вашу любовь к Нашему искусству!

Российские издатели, ау, где вы? Пока, выходит, в родную страну #меняневзяли !

Так говорит Заратустра, Кот

 

Вы слыхали, как поют коты?

Winged cats are singing for you, ladies, greeting you at the International Women’s Day!
Just imagine: you wake up in the morning listening to your winged cats singing! You are so happy, even when you notice it is only 5 o’clock!

Great French artist Gustave Courbet painted these nice scene while We and Our little adobted bro DB sat (sorry, flied!) for the painter:

Gustave Courbet, Woman with winged cats
Gustave Courbet, Woman with winged cats

The model was so happy!

Two winged cats are way better than single parrot at the commonly known version of the painting, to be seen in the Metropolitan Museum of Art:

Gustave Courbet, Woman with a Parrot, from the Metropolitan Museum collection
Gustave Courbet, Woman with a Parrot, from the Metropolitan Museum collection

Dear ladies, let your winged cats sing for you every morning, making you happy and strong!

Happy International Women’s Day!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Вы слыхали как поют коты? Нет, не бродячие, а крылатые коты, которые будят вас на рассвете своими сладчайшими голосами, требуя вкусного завтрака, или просто погладить.

Великий французский живописец Гюстав Курбе запечатлел такую сцену, пока Мы с Нашим приемным братцем-котом Дэвидом Боуи позировали художнику:

Gustave Courbet, Woman with winged cats
Гюстав Курбе, Женщина с крылатыми котами

А как ;t была счастлива модель!
Два крылатых кота — это намного лучше одинокого попугая, которого вы обнаружите на общеизвестной версии картины в музее Метрополитен

Гюстав Курбе, Женщина с попугаем, из коллекции музея Метрополитен
Гюстав Курбе, Женщина с попугаем, из коллекции музея Метрополитен

Дорогие дамы, пусть ваши крылатые коты поют вам каждый день, принося вам счастье!

С праздником 8 Марта!

Так говорит Заратустра, Кот

Коты прилетели!

Do you know that the first days of spring is the season of cats blossoming?
Once famous artist Vincent Van Gogh noticed Us kindly climbing at the almond tree covered with blossoms, and he made this breathtaking discovery!

Vincent Van Gogh, Cats in almond blossoms
Vincent Van Gogh, Cats in almond blossoms

We were so kind to invite Our adopted brother David Bowie the Cat to pose with us to the great master. Kids should learn the profession from early years!

Please compare this true version of Van Gogh’s masterpiece to the commonly known one, to be found at Van Gogh’s museum

Vincent Van Gogh, Almond blossom, from Van Gogh's Museum
Vincent Van Gogh, Almond blossom, from Van Gogh’s Museum

Something important is missing, isn’t it?
Art critics of the time saw cats in the painting and their verdict was «Too decorative and kitschy!». The artist was forced to hide the true version.
You know how hard his life was and how he was underestimated at his time
But now, Van Gogh’s images are used even for wallpapers and video installations on tour, and a lot of people get benefits of them. It’s such a pity that the artist didn’t see his blossoming!

Now the humanity is more open to different kinds of beauty and it’s time to reveal the true version of the masterpiece.

And please let Us collect Our blossoms now!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Знаете ли вы, что первые дни весны — это сезон цветения котов?
Великий художник Ван Гог сделал это потрясающее открытие, увидев как Мы милостиво взбираемся на цветущее миндальное дерево:

Винсент Ван Гог, Коты и миндаль в цвету
Винсент Ван Гог, Коты и миндаль в цвету

Мы любезно прихватили Нашего приемного братца кота Дэвида Боуи попозировать гениальному мастеру. Юноши должны осваивать профессию с младых когтей!

Сравните подлинную версию шедевра с общеизвестной, которую можно увидеть в Музее Ваг Гога:

Винсент Ван Гог, Цветущий миндаль
Винсент Ван Гог, Цветущий миндаль

Здесь не хватает чего-то самого важного, не так ли?
Увидев подлинную версию арт-критики того времени заявили: «Слишком декоративно! Котики — это китч!» Опечаленный художник припрятал шедевр до лучших времен.
И вот они настали: сюжеты картин Ван Гога можно найти даже на обоях, а путешествующие выставки «Ван-Гог. Ожившие полотна» приносят немало дивидентов предприимчивы арт-менеджерам. Жаль, художнику, декоративность которого так оценили потомки, не привелось воспользоваться славой!
Но наконец-то человечество стало вновь готово к декоративности искусства!
Пришла пора открыть подлинну версию шедевра.
И Мы хотим воспользоваться нашей славой при жизни!

Так говорит Заратустра, Кот