Художница и ее мЯуза

[:en]»Behind every great woman there is a great cat» — We thought this posing to the incredibly talented girl, Marie-Denise Villers:

Marie-Denise Villers, Young woman drawing a cat
Marie-Denise Villers, Young woman drawing a cat

It was a lot of historical injustice around this painting: it was attributed to Jacques-Louis David at the time when humans thought that a woman is incapable to create such a brilliant scene. Later it was realized to be Villers’ work, maybe even a selfie of the artist!

But of course, they cut the cat off, because these pretending to be high-browed art-critics thought that a selfie with a cat is mere kitcsh!

You can see this reduced version at the Metropolitan Museum:

Marie-Denise Villers, Young woman drawing, from the Metropolitan Museum
Marie-Denise Villers, Young woman drawing, from the Metropolitan Museum

But today the historical justice won!

Dear ladies, be creative, beloved and haappy, win everywhere,  and, we, cats, will support you anytime!

Happy International Women’s Day!

Thus speaks Zarathustra the Cat
   [:ru]»За каждой великой женщиной стоит великий кот» — думали Мы, позируя этой чрезвычайно талантливой девушке, Мари Дениз Вильер:

Мари-Дениз Вильер, Молодая женщина, рисующая кота
Мари-Дениз Вильер, Молодая женщина, рисующая кота

Вокруг этой картины творилось много исторической несправедливости: поначалу, ее приписали Жаку-Луи Давиду, поскольку полагали, что женщины неспособна написать сцену с такой завораживающей игрой светаю Потом им пришлось признать, что работа принадлежит Мари-Дениз Вильер, и, возможно, это ее селфи.

Но, конечно же, они вырезали из картины кота, селфи с котиком для некоторох, пологающих себя высокобровыми арт-критиками, это чистый китч!

Вы можете увидеть эту сокращенную версию на стенах музея Метрополитен:

Мари-Дениз Вильер, Рисующая молодая женщина
Marie-Denise Villers, Young woman drawing, from the Metropolitan Museum

Но сегодня историческая справедливость победила!

Дорогие дамы, творите, действуйте, любите, а мы, коты, вас всегда поддержим!
С Международным женским днем 8 Марта!

Так говорит Заратустра, Кот
[:]

Проповедь птицам

We, Zarathustra the Cat, occasionally got a tonsure by the will of gods, or, to be precise, by the will of the vet who performed a little surgery on Our noble head.

We decided to use our new hairstyle for the sake of art and to pose to genius Giotto for his famous painting, depicting St.Francis’ sermon to the birds

Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds, detail
Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds, detail

And in its full size:

Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds
Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds

Have a look at the commonly known version of the masterpiece, to be seen at the Louvre museum.

Giotto, St.Francis of Assisi, preaching to the birds, Louvre museum
Giotto, St.Francis of Assisi, preaching to the birds, Louvre museum

It is a part of a bigger artwork, «St. Francis of Assisi Receiving the Stigmata» and makes one of the scenes from the saint’s life.

It was a very clever decision of Giotto to paint there a St.Francis disciple, a cat, preaching to the birds.

You know, St.Francis loved animals and used to speak to them. It was so inspiring to show the saint’s feline disciple spreading his word further to other living beings.
But the art critics of the time saw only blasphemy in the artwork, claimed to erase the cat and to draw the human instead of him, and thus weakened Giotto’s statement.

Today We restored the historical truth
And We love to preach to the birds in real life!

Unfortunately, birds prefer to listen to Our speech from the safe distance.
Thus speaks Zarathustra the Cat

Мы, Заратустра, Кот, недавно обзавелись тонзурой, волею богов, а, точнее, ветеринарного доктора, совершившего небольшую операцию на нашей мудрой голове.
Мы решили использовать эту неожиданную стрижку на благо искусства и попозировать великому Джотто для его картины, изображающей проповедь птицам.

Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds, detail
Джотто ди Бондоне, Кот, проповедующий птицам, деталь

и в полный размер:

Giotto Di Bondone, The Cat, preaching to the birds
Джотто ди Бондоне, Кот, проповедующий птицам

Взгляните на общеизвестную версию шедевра, находящуюся в Лувре.

Джотто, Св.Франциск Ассизский, проповедующий птицам
Джотто, Св.Франциск Ассизский, проповедующий птицам, из коллекции Лувра

Эта работа — часть большего произведения, «Св. Франциск, получающий стигматы, с тремя сценами из жития», а именно одна из сцен.

Вы, конечно же знаете, что святой очень любил животных и частенько с ними разговаривал, называя их братцами и сестрицами. Показать кота, последователя Франциска Ассизского, проповедующего иным живым существам, и, таким образом, несущего его слово дальше, было гениальным новаторским решением художника.

Но арт-критики того времени не поняли нового слова в искусстве: одни начали писать жалобы в Ренессанскомнадзор, обвиняя творца в богохульстве, другие заявили, что это китч и котикам не место в серьезной живописи. Сошлись в том, чтобы потребовать закрасить кота и изобразить вместо него человека, что ослабило силу мессаджа произведения.

Сегодня Мы востановили историческую правду!
Кстати, Мы любим проповедывать птичкам и в реальной жизни:

К сожалению, пернатые предпочитают слушать Наши речи с безопасной дистанции.
Так говорит Заратустра, кот

Завтрак нагишом

Once We, Zarathustra the Cat, managed to scandalize society when he sat for Edouard Manet’s masterpiece «Luncheon on the Grass» and licked you know what. The great painter told Us «A lady in the background will catch you a shrimp if you look straight at me!»

Edouard Manet, Cat's Luncheon on the Grass
Edouard Manet, Cat’s Luncheon on the Grass

«A shrimp?» — We though and stopped licking — «Oh, no, he is kidding, what shrimps in the forest river? All shrimps from the basket are over… Better We clean Ourselves!»

This moment of Our profound revelation was depicted by the French genius.

Art critics of the time got extremely angry: «What? You painted a cat in a serious piece! And moreover, it was a cat licking his balls! You should paint at least a naked babe, like a regular painter! Or, much better, just paint another guy in the suit!». Manet chose to draw a naked lady, and the result you can see in the collection of Musee d’Orsay:

Edouard Manet, Luncheon on the Grass, Musee d'Orsay
Edouard Manet, Luncheon on the Grass, Musee d’Orsay

But the scandal happened anyway: art critics thought that the woman is too naked, in contrast with two properly clothed guys. Of course, she was, you should remember what she substituted!

Thus speaks Zarathustra the Cat
Однажды Мы, Заратустра, Кот, скандализировали приличное общество, позируя Эдуарду Мане для его знаменитого «Завтрака на траве» и занимаясь своим обыны делом: вылизыванием сами знаете чего. Величикий художниу сказал Нам: «Тусенька, посмотри на меня, и та дама за заднем фоне поймает тебе креветочку!»

Edouard Manet, Cat's Luncheon on the Grass
Эдуард Мане, Завтрак кота на траве

«Креветку?» — подумали Мы и даже прекратили вылизываться — «Неет, смеется над нами художник, какие же креветки в этой лесной речке! Лучше Мы займемся делом…»

Это момент Нашего глубинного озарения и запечатлел великий матер мастер.

Однако, арт-критики того времени пришли в негодование: » Да что он себе позволяет? Малюет котов, лижущих яйца, на серъезной картине! Депутатов на него нет! Ну нарисовал бы голую бабу, как всякие там тицианы, а лучше бы, еще одного прилично одетого господина!». Очень уважавший Тициана Мане нарисовал обнаженную женщину, результат его труда можно увидеть в музее Орсе:

Edouard Manet, Luncheon on the Grass, Musee d'Orsay
Эдуард Мане, Завтрак на траве, из коллекции Музея Орсе

Но скандал все равно разразился: дама оказалась слишком голой, по контрасту с прилично одетыми господами! Еще бы, не надо забывать, кого она заменяла!

Так говорит Заратустра, Кот

Давным-давно, в далекой галактике, в эпоху Ковфефе

Peter Paul Rubens, Perseus and Catfefe

It happened a long time ago in a galaxy far, far away, in a period of Covfefe. We, Zarathustra the Cat, was asked by a young scientist from Harvard to improve by Our precious self both famous paintings and world leadership. We passed about a month in Our historical research, and made an amazing discovery.

Here is the true version of Peter Paul Rubens’s famous «Perseus releases Andromeda,» which We could proudly call «Perseus and Catfefe»:

Peter Paul Rubens, Perseus and Catfefe
Peter Paul Rubens, Perseus releases Andromeda by tweeting Covfefe, or Perseus and Cat-fefe

We, cats, understand a little in the nonsense called human politics.

So you, friends, are welcome to imagine what is happening here.

Some questions need responses:

1. What does this large Perseus do: does he grabs a pink hat from Andromeda? Or he just says nicely: «Dear lady, you might be cold, cause you are absolutely naked, please take this nice pink hat to cover your head at least! It is crucial to keep your head hot, as I always do, wearing a fluffy wig».

2. Why a lady with wings puts a cat on Perseus head? Does she says: «Hey, Perseus, your old wig is out of fashion, please take a fancier one»? Or she already saw what could happen if you try to put us on something smaller than Us?

3. What a guy that straddled Pegasus cat says? Is it «Andromeda, hey, you should wear this pink hat, look at me, I also have bare chest, but at least I have my pants on!»? Or it is: «Perseus, look here, I am on the cat, and you are under it! Bye-bye, I’m flying away, go Pegasus, go!»?

4. What does the cat-wig thinks: «Oh, nice hot place, a bit too hot, but what!» or just «Hisssss! Noooo! Hisss!»?

5. What does cat Pegasus thinks: «Could I take off with such a heavy guy on my back?» or «Wait, why my back is itching? Is it hackers attack?»

6. What is Medusa’s head saying «OMG!» on Perseus’ shield: is it a TV presenter? A whole world watching the news?

7. What is a bird at the cupid’s hands (top of the painting): is it an eagle saying » #MAGA » or just a blue bird twitting » #Covfefe «?

Everything is possible in a far far away galaxy, so We are waiting for your answers!

And may the Covfefe be with you

Thus tweets Zarathustra the Cat

Disclaimer:

We don’t want to offend anybody, nothing personal, just art!

P.S. Just compare the true version of the painting to the commonly known one, to be found at the Hermitage Museum:

Rubens_Persei-w

Давным давно, в далекой галактике, в эпоху Квофефе, один молодой гарвардский ученый попросил Нас отреставрировать знаменитую картину с участием Нас, любимых, и лидеров свободного мира

Таким образом, путем тщательных изысканий, нами была обнаружена подлинная версия знаменитой картины Рубенса «Персей освобождает Андромеду»:

Peter Paul Rubens, Perseus and Catfefe
Питер Пауль Рубенс, Персей освобождает Андромеду, твитнув «ковфефе», или Персей и Кот-фефе

Мы, коты, плохо разбираемся в человеческой политике, поэтому, друзья, ответьте нам, пожалуйста, на ряд вопросов, чтобы разобраться, что же тут происходит:

1. Что делает Персей: хватает Андромеду за розовую шапку или, наоборот, протягивает ее ей со словами «Девушка, вам хотя бы голову прикрыть! Самое главное — всегда держать голову горячей, что я и делаю с помощью теплого паричка!»?

2. Почему дама с крыльями одевает кота на голову Персею? Говорит ли она: «Что-то у вас паричок не модный, держите-ка последний писк» или просто предвкушает, что сейчас будет?

3. А что говорит человек, оседловший кота-Пегаса: «Девушка, берите шапку, я тоже с голым торсом, но зато в штанах» или «Персеюшко, я-то на коте, а ты вот под котом! и вообще, я полетел отсюда, счастливо оставаться!»?

4. А что думает кот-парик: «О, тепленькое местечко! жарковато конечно…» или «Мстя моя будет ужасна!»?

5. Что думает кот-Пегас: «А Боливар-то выдержит?» или «Что-то спина чешется, никак хакеры атакают!»?

6. А кто это голова Медузы, раскрывшая в изумлении рот, это публика, жаждущая новостей по обе стороны океана, или?

7. А что это за птица наверху картины? Орел, изрекающий «Сделаем Америку снова великой», или синий воробей, чирикающий ковфефе?

Все возможно в далекой галактике, поэтому ждем ваших интерпретаций!

И да пребудет с вами Ковфефе!

Так чирикает Заратустра, Кот

Дисклеймер:

Мы не хотим оскорбить ничьи чувства. Ничего личного, только искусство

P.S. Сравните подлинную версию картины с общеизвестной, находящейся в Эрмитаже:

Rubens_Persei-w

Коты и ковры

Guess, who are the best experts in carpets?
Of course, cats!
Great French artist Jean-Leon Gerome knew it when he invited Us to work with him on his famous painting  «The Carpet Merchant» that depicts the Court of the Rug Market in Cairo:

Jean-Leon Gerome, "Carpet Merchants, or Cats'n'Carpets."
Jean-Leon Gerome, «Carpet Merchants, or Cats’n’Carpets.»

The large ginger tabby sells a beautiful carpet to the company of guys making bids. The bearded man seems to win, but a boy in a green scarf evidently goes to suggest more shrimps for the rag.
The cat at the balcony controls the deal, these humans, you know!
Another ginger rolls back at the pile of rugs testing their quality.
Cats look to have a successful business.

Now let us have a look at the commonly known version to be seen at  Minneapolis Institute of Arts:

Jean-Leon Gerome, "The Carpet Merchant" at Minneapolis Institute of Arts
Jean-Leon Gerome, «The Carpet Merchant» at Minneapolis Institute of Arts

A lot of colors of the oriental market are missing there!

The true version looks especially good in this gorgeous museum frame:

Jean-Leon Gerome, "Carpet Merchants, or Cats'n'Carpets." framed
Jean-Leon Gerome, «Carpet Merchants, or Cats’n’Carpets.» framed

And here We are, making an expertise of Our favorite red rug:

Thus speaks Zarathustra the Cat

 

Догадайтесь, кто лучшие эксперты в коврах?
Конечно же, коты!
Великий французский художник Жан-Леон Жером знал это, когда позвал Нас поработать над своей знаменитой картиной «Продавец ковров» :

Jean-Leon Gerome, "Carpet Merchants, or Cats'n'Carpets."
Жан-Леон Жером, «Продавец ковров, или Коты и ковры»

Здоровый рыжий котяра продает великолепный персидский ковер компании мужчин, ижет оживленый торг. Похоже, бородач победил, и продавец и покупатель уже готовы ударить по рукам (то есть, лапам), однако юноша в зеленой накидке спешит предложить еще больше креветок.
За сделкой с балкона следит брат продавца: за этими двуногими глаз да глаз!
Третий кот из семейства ктается на стопке ковров, проверяя их качество.
Похоже, бизнес у рыжих процветает!

А теперь взглянем на общеизвестную версию шедевра, находящуюся в Институте искусств Миннеаполиса:

Jean-Leon Gerome, "The Carpet Merchant" at Minneapolis Institute of Arts
Жан-Леон Жером, «Продавец ковров» в Институте искусств Миннеаполиса

Этому восточному базару явно не хватает красок!!

Особенно хорошо подлинная версия смотрится в тяжелой музейной раме:

Jean-Leon Gerome, "Carpet Merchants, or Cats'n'Carpets." framed
JЖан-Леон Жером, «Продавец ковров, или Коты и ковры» в раме

А вот и Мы, проверяем качество красного ковра:

Так говорит Заратустра, Кот

Венера Милосская, наконец-то с руками и… котом!

Did you ever notice that there are too many mysteries around Venus de Milo, the famous Ancient Greek statue by Alexandros of Antioch?
Even some parts of it weirdly disappeared after its discovery at 1820!
Having in mind conservative thinking of 19th-century art critics, you can suppose that the reason of some pieces missing is that it was a cat hidden in them!

Venus of Milos, true version
Venus of Milos, true version, with a cat

It is already known, that to attribute it to another, more «prestigious» in mind of these insane critics, author, they removed and hid a part of the plinth of the statue with the name of Alexandros to pretend that it is a work by widely known at that time Praxiteles. They told themselves: «Who is this Alexandros? The inscription should be just later addition! And really, how could we announce to King Louis XVIII that it is not Praxiteles? He will fire us!». But the evidence of it survived in a drawing of this time and an early description.

Drawing by Jean-Baptiste-Joseph Debay of the statue with the missing inscribed plinth published in 1821
Drawing by Jean-Baptiste-Joseph Debay of the statue with the missing inscribed plinth published in 1821

The same story happened with arms: they found parts of arms but decided that it is a later restoration because of the rougher, in their narrow minds, artistry. And they just throw them away, stupid humans! Does this thrilling story of arrogance and stupidity remind you something? If you are an artist, I am sure, yes!

Now it is only known that the left hand held the ball (they think it was an apple), and with the right hand, the goddess caught her falling drapery. But something is still missing, right?

Of course, the cat is missing! Art critics of the time were so arrogant, that couldn’t accept that the masterpiece was created by the master whom they didn’t know and rejected arms of the statue just because they didn’t like their finishing. Can you imagine what would happen to them if they found a cat as a part of the sculpture? Of course, they would reject it and even tell nobody that they saw it!

Now everything goes at its place: Venus (actually, Aphrodite) holds a ball to play with her cat, the cat tries to catch it and occasionally grasps her dress that falls, and the goddess tries to keep it with her other hand. Very natural scene!

Finally, We restored historical truth
You can see the Venus of Milo in Louvre Museum, but, unfortunately, without hand and the cat.

Venus of Milo in Louvre
Venus of Milo in Louvre

Friends, beware of narrow-minded art experts! When you see an artwork, just listen to your heart!

Thus speaks Zarathustra the Cat
P.S. Thank you, G Block AP Art History Class, Viewpoint School students and their teacher Julie Jacoby for the suggestion what piece of art needs Our restoration first of all!

And thank you Vitold Muratov for the photo of Venus in Louvre that helped to restore the true version.

Сохранить

СохранитьВы когда-нибудь думали о том, сколько тайн окутывает эту самую знаменитую в мире статую? Особенно интересно, что некоторые части Венеры Милосской загадочно исчезли уже после того, как ее обнаружили в 1820 году. Зная из Нашего блога, насколько губительны для истории искусства бывают происки консервативно мыслящих арт критиков, вы резонно предпложите, что в пропавших частях был спрятан кот, и окажетесь правы.

Venus of Milos, true version
Венера Милосская, подлинная версия, с котом

Статую создал Александр Антиохийский, но его авторство признали далеко не сразу. Поначалу на постаменте статуи было высечено имя мастера, однако, арт-эксперты того времени решили, что неизвестный им автор не мог создать шедевр, и что это работа раскрученного на тот момент времени Праксителя, а надпись — это более позднее дополнение. И они просто-напросто спрятали кусок постамента скульптуры с именем автора, чтобы представить королю как более престижный объект искусства. Увы, и в 18 веке современное искусство и арт-критика была всего лишь бизнесом!
Однако, сохранился рисунок скульптуры того времени, который и выдал подлог:

Drawing by Jean-Baptiste-Joseph Debay of the statue with the missing inscribed plinth published in 1821
Рисунок Жан-Мари-Батиста Дебэ, где можно увидеть весь постамент с надписью и часть руки

По той же причине были отвергнуты руки, которые нашли рядом со скульптурой: господам показалось, что они слишком грубо обработаны по сравнению с остальными частями скульптуры!

Если эти товарищи были настолько узколобы и высокомерны, чтобы не поверить, что шедевр может быть создан неизвестным им автором, и чтобы выбросить руки скульптуры только потому, что обработка была грубоватой на их вкус , вы представляете, что бы было, если бы они обнаружили, что частью скульптуры является кот?
Правильно, они бы его спрятали и даже никому бы не заикнулись, что они его видели!

На настоящий момент известно что в одной из пропавших рук был зажат круглый предмет (предположительно, яблоко), а вторая подхватывала ниспадающую драпировку фигуры. Чего-то не хватает, неправда ли?
Конечно же, кота! Все становится на свои места: Венера (на самом деле, Афродита) играет мячиком со своим котом, кот старается схватить мячик, и цепляет когтем за одежду богини, и та старается ее придеоржать от окончательного падения. Вполне понятная и живая сцена, не так ли?

Однако, стараниями узколобых арт экспертов 18 века, сейчас вы можете увидеть  в Лувре Венеру без рук и без кота:

Venus of Milo in Louvre
Венера Милосская в Лувре без рук и без кота

Но все-таки Мы восстановили историческую правду!

Друзья, опасайтесь невежественных арт-критиков и дельцов от искусства!

Так говорит Заратустра, Кот

P.S. Спасибо студентам истории искусства колледжа Вьюпойнт и их преподавателю Джулии Якоби за подсказку, какой шедвр нуждается в Нашей реставрации

И спасибо Витольду Муратову за фото Венеры, которое помогло восстановить историческую правду

Рыжий туман надвигается

Every fisherman in Atlantics should know about the danger of the ginger fog. If you got a great catch in your boat, your task is to deliver it safely to the main ship before SUDDENLY the ginger fog would cover you and steal all your fish.

The great American artist Winslow Homer, who depicted the hard life of fishermen of Maine, one asked Us to sit for him while he painted his famous «The fog warning»:

Winslow Homer, The ginger fog warning
Winslow Homer, The ginger fog warning

The painting depicts a lone fisherman in a dory who has caught a couple of halibut but now sees the ginger fog blowing up, threatening to cut him off his ship if he would not give at least one fishy to the hungry sea cat.

As you maybe already guessed We were awarded a tasty halibut steak for Our dramatic pose.

Just compare this true version to the commonly known one, to be seen at the Museum of Fine Arts, Boston:

Winslow Homer, The Fog Warning, from the  Museum of Fine Arts, Boston
Winslow Homer, The Fog Warning, from the Museum of Fine Arts, Boston

The true version is way more thrilling, isn’t it?

Fishermen of the world, don’t forget to serve tasty fish steaks to the cats, otherwise, you would loose your way home in the ginger fog!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Сохранить

СохранитьСлышали ли вы когда-нибудь об опасности рыжего тумана для рыболовецкого флота?

Однажды великий американский художник Уинслоу Хомер попросил Нас попозировать для его знаменитой картины «Туман надвигается»:

Winslow Homer, The ginger fog warning
Уинслоу Хомер, Рыжий туман надвигается

Картина изображает одинокого рыбака в лодке. Ему повезло: он выловил пару здоровых палтусов. Однако, надвигается опасность: рыжий морской кот появляется из надвигающегося тумана и совсем нетуманно намекает моряку, что лучшне ему будет поделиться уловом

Как вы уже догадались, Мы были щедро вознаграждены куском сочного палтуса за Нашу полную неподдельного драматизма позу.

Сравните подлинную версию шедевра и его общеизвестный вариант, который можно увидеть в Музее изящных искусств в Бостоне

Winslow Homer, The Fog Warning, from the  Museum of Fine Arts, Boston
Уинслоу Хомер, Туман надвигается, Музей изящных искусств в Бостоне

Подлинная версия намного более захватывающая, неправда ли?

Рыбаки, не забывайте отдавать дань котам своим уловом, иначе рыжий туман поглотит вас!

Так говорит Заратустра, Кот

Золотой котик, найденный в яйце Фаберже

Golden Kitty, found inside Faberge egg, is the most precious part of it
The egg is to be seen at Faberge Museum, St.Petersburg, it is just across the river from Our place

The Renaissance egg is made by the Michael Perchin under the supervision of the Russian jeweler Peter Carl Fabergé in 1894. The egg was made for Alexander III of Russia, who presented it to his wife, the Empress Maria Feodorovna

But nobody knew about the egg’s secret until We revealed it today!

Happy Easter!

Thus speaks Zarathustra the CatЗолотой котик, найденный внутри яйца Фаберже, является самой драгоценной его частью
Яйцо можно увидеть в музее Фаберже в Санкт-Петербурге, недалеко от Нашего дома

Яйцо Ренессананс было создано в 1894 году ювелиром Михаилои Перхиным под руководством Карла Фаберже. Александр III подарил его императрице Марии Федоровне на Пасху.

Никто не знал о секрете этого яйца, пока Мы не открыли его сегодня!

С праздником светлой Пасхи!

Так говорит Заратустра, Кот

Вы слыхали, как поют коты?

Winged cats are singing for you, ladies, greeting you at the International Women’s Day!
Just imagine: you wake up in the morning listening to your winged cats singing! You are so happy, even when you notice it is only 5 o’clock!

Great French artist Gustave Courbet painted these nice scene while We and Our little adobted bro DB sat (sorry, flied!) for the painter:

Gustave Courbet, Woman with winged cats
Gustave Courbet, Woman with winged cats

The model was so happy!

Two winged cats are way better than single parrot at the commonly known version of the painting, to be seen in the Metropolitan Museum of Art:

Gustave Courbet, Woman with a Parrot, from the Metropolitan Museum collection
Gustave Courbet, Woman with a Parrot, from the Metropolitan Museum collection

Dear ladies, let your winged cats sing for you every morning, making you happy and strong!

Happy International Women’s Day!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Вы слыхали как поют коты? Нет, не бродячие, а крылатые коты, которые будят вас на рассвете своими сладчайшими голосами, требуя вкусного завтрака, или просто погладить.

Великий французский живописец Гюстав Курбе запечатлел такую сцену, пока Мы с Нашим приемным братцем-котом Дэвидом Боуи позировали художнику:

Gustave Courbet, Woman with winged cats
Гюстав Курбе, Женщина с крылатыми котами

А как ;t была счастлива модель!
Два крылатых кота — это намного лучше одинокого попугая, которого вы обнаружите на общеизвестной версии картины в музее Метрополитен

Гюстав Курбе, Женщина с попугаем, из коллекции музея Метрополитен
Гюстав Курбе, Женщина с попугаем, из коллекции музея Метрополитен

Дорогие дамы, пусть ваши крылатые коты поют вам каждый день, принося вам счастье!

С праздником 8 Марта!

Так говорит Заратустра, Кот

Коты прилетели!

Do you know that the first days of spring is the season of cats blossoming?
Once famous artist Vincent Van Gogh noticed Us kindly climbing at the almond tree covered with blossoms, and he made this breathtaking discovery!

Vincent Van Gogh, Cats in almond blossoms
Vincent Van Gogh, Cats in almond blossoms

We were so kind to invite Our adopted brother David Bowie the Cat to pose with us to the great master. Kids should learn the profession from early years!

Please compare this true version of Van Gogh’s masterpiece to the commonly known one, to be found at Van Gogh’s museum

Vincent Van Gogh, Almond blossom, from Van Gogh's Museum
Vincent Van Gogh, Almond blossom, from Van Gogh’s Museum

Something important is missing, isn’t it?
Art critics of the time saw cats in the painting and their verdict was «Too decorative and kitschy!». The artist was forced to hide the true version.
You know how hard his life was and how he was underestimated at his time
But now, Van Gogh’s images are used even for wallpapers and video installations on tour, and a lot of people get benefits of them. It’s such a pity that the artist didn’t see his blossoming!

Now the humanity is more open to different kinds of beauty and it’s time to reveal the true version of the masterpiece.

And please let Us collect Our blossoms now!

Thus speaks Zarathustra the Cat

Знаете ли вы, что первые дни весны — это сезон цветения котов?
Великий художник Ван Гог сделал это потрясающее открытие, увидев как Мы милостиво взбираемся на цветущее миндальное дерево:

Винсент Ван Гог, Коты и миндаль в цвету
Винсент Ван Гог, Коты и миндаль в цвету

Мы любезно прихватили Нашего приемного братца кота Дэвида Боуи попозировать гениальному мастеру. Юноши должны осваивать профессию с младых когтей!

Сравните подлинную версию шедевра с общеизвестной, которую можно увидеть в Музее Ваг Гога:

Винсент Ван Гог, Цветущий миндаль
Винсент Ван Гог, Цветущий миндаль

Здесь не хватает чего-то самого важного, не так ли?
Увидев подлинную версию арт-критики того времени заявили: «Слишком декоративно! Котики — это китч!» Опечаленный художник припрятал шедевр до лучших времен.
И вот они настали: сюжеты картин Ван Гога можно найти даже на обоях, а путешествующие выставки «Ван-Гог. Ожившие полотна» приносят немало дивидентов предприимчивы арт-менеджерам. Жаль, художнику, декоративность которого так оценили потомки, не привелось воспользоваться славой!
Но наконец-то человечество стало вновь готово к декоративности искусства!
Пришла пора открыть подлинну версию шедевра.
И Мы хотим воспользоваться нашей славой при жизни!

Так говорит Заратустра, Кот